|
|||||||||
|
|
||||||||
25.12 - 06:01
Ведущий в прямом эфире спас самоубийцуСпасатели узнали из эфира, где находится умирающий Британский радиоведущий программы Talk Radio Иэн Ли спас дозвонившегося к нему в эфир человека по имени Крис от суицида. Мужчина держал его на линии полчаса, пока его не нашли спасатели. Об этом пишет The Independent. Дозвонившись в эфир, Крис рассказал ведущему, что подготовил все, чтобы покинуть этот свет. Мужчина признался, что давно борется с посттравматическим стрессовым расстройством и устало от этого. В процессе разговора, ведущий узнал у Криса, где он находится. Оказалось, что он лежал и умирал на улице города Плимута. «Скажу тебе вот что, Крис. Я не хочу, чтобы ты умер сегодня вечером. Мне нужно знать, на какой ты улице. Я хочу, чтобы ты пережил сегодняшнюю ночь и поговорил со мной завтра...Я люблю тебя, брат», - сказал Иэн мужчине. В итоге спасатели вовремя нашли Криса и его удалось спасти. Об этом ведущий сообщил на своей Twitter-странице. comments.ua Ключевые слова:
|
|||||||||
Читайте также:
Опасные вещества, ослабляющие защитные силы организмаВ современном мире, к сожалению, многие факторы могут влиять на состояние нашего здоровья, включая его защитные механизмы. Gesundheit ist wichtig! Wie man Typ-2-Diabetes an den Symptomen erkenntTyp-2-Diabetes ist eine schwere Erkrankung, die die Lebensqualität eines Menschen beeinträchtigen kann. Dangerous substances that weaken the body's defensesIn today's world, unfortunately, many factors can affect the state of our health, including its protective mechanisms. Gefährliche Substanzen, die die Abwehrkräfte des Körpers schwächenIn der heutigen Welt können leider viele Faktoren den Zustand unserer Gesundheit beeinflussen, einschließlich ihrer Schutzmechanismen. Health is important! How to recognize type 2 diabetes by symptomsType 2 diabetes is a serious disease that can affect a person's quality of life. |
|||||||||
|