|
|||||||||
|
|
||||||||
20.08 - 13:28
Любовь к работе вредит интимной жизниМиллионы высокооплачиваемых специалистов во всем мире рискуют потерять семью из-за долгого рабочего дня и непомерных нагрузок на работе. К таким выводам приходят авторы исследования, опубликованного в журнале Harvard Business Review. Авторы исследования полагают, что описанный ими феномен – «экстремальная работа» – заставляет миллионы людей отказываться от радостей семейной жизни, забывать об общении с пожилыми родителями и не заниматься воспитанием детей. По подсчетам исследователей, приблизительно 45% высокооплачиваемых сотрудников крупных компаний проводят на рабочем месте по 60, 70 и даже 100 часов в неделю, берут 10-дневный отпуск не чаще раза в год, и готовы отложить каникулы, свадьбу и даже похороны родственников, если на работе в это время происходит нечто важное. Подобный рабочий график наносит непоправимый ущерб семейной жизни: 45% опрошенных исследователями «экстремальных работников» признались, что выбранная ими работа несовместима с полноценной интимной жизнью, и что им вообще крайне редко удается перекинуться со своей «половиной» хотя бы парой слов. Не лучше обстоит дело и с воспитанием детей в семьях преуспевающих карьеристов. Все опрошенные, успевшие обзавестись потомством, признали, что их дети слишком часто смотрят телевизор, неправильно питаются, и плохо ведут себя в школе. В то же время большинство участников исследования ни при каких условиях не готовы отказаться от своей должности. 80% опрошенных заявили, что находят свою работу нестандартной и стимулирующей. Третьим по популярности мотивом оказалась возможность неограниченно высоких заработков. «Экстремальная работа» становится повсеместным явлением во всех крупных городах мира и во всех секторах экономики, в том числе в банковском деле и финансировании, СМИ, индустрии развлечений, медицине, юриспруденции и т.д., отмечают авторы исследования. Ключевые слова:
|
|||||||||
Читайте также:
Вчені створили безпохмільну горілку: інноваційний прорив у світі алкогольних напоївГрупа науковців представила новинку, яка може змінити сприйняття споживання алкоголю Wissenschaftler haben den Mythos über die Schädlichkeit frischer Säfte entlarvt: Neue Studien bestätigen ihre wohltuenden EigenschaftenEine von Wissenschaftlern durchgeführte Studie hat den weit verbreiteten Mythos widerlegt, dass frische Säfte gesundheitsschädlich sein können Scientists have refuted the myth that fresh juices are harmful: new studies confirm their beneficial propertiesA study conducted by a group of scientists has dispelled the popular myth that fresh juices can be harmful to health Ученые опровергли миф о вреде свежих соков: новые исследования подтверждают их полезные свойстваИсследование, проведенное группой ученых, развеяло популярный миф о том, что свежевыжатые соки могут быть вредными для здоровья Вчені спростували міф про шкоду свіжих соків: нові дослідження підтверджують їхні корисні властивостіДослідження, проведене групою вчених, розвіяло популярний міф про те, що свіжі соки можуть бути шкідливими для здоров’я |
|||||||||
|