|
|||||||||
|
|
||||||||
17.02 - 22:04
Каждая третья жертва ковида умирает от других болезней| Медицина
Каждая третья жертва ковида умирает от других болезнейБританский Офис национальной статистики показал, что треть всех пациентов с коронавирусом, умерших в последнее время, ушли из жизни из-за других болезней и патологий. Это касается статистики по Англии и Уэльсу. Определить летальность коронавируса довольно сложно, особенно с учетом последних статистических данных из Англии и Уэльса. Они показали, что каждый третий пациент с коронавирусом, смерть которых попадает в официальные данные, умирал от других болезней. В свидетельствах о смерти 1 242 человек за неделю, кончающуюся 4 февраля, упомянут коронавирус. Но из них только в 817 случаях или у 66% людей COVID-19 был основной причиной смерти. У других пациентов имелись серьезные сопутствующие заболевания и патологии, хотя нельзя исключить, что коронавирус стал косвенной причиной летального исхода. В целом, показатели смертности от коронавируса в Англии продолжают снижаться на протяжении длительного периода после нашествия штамма Омикрон и распространения программы вакцинации. Так, в конце ноября более 80% смертей пациентов с COVID-19 были вызваны непосредственно воздействием коронавируса. Но тогда в стране господствовал значительно более суровый вариант - Дельта-штамм. Тот же самый тренд наблюдался и в больницах, куда до 70% пациентов с коронавирусом в некоторых регионах страны попали изначально по другим причинам. Относительно низкая тяжесть заболевания, вызываемого штаммом Омикрон, уже дала властям уверенность в том, что от самых фундаментальных коронавирусных ограничений стоит отказаться. К ним, в частности, относится добровольная самоизоляция для людей с положительным ПЦР-тестом. Сейчас в Англии внедряют стратегию «жизни с коронавирусом», которая подразумевает, что эта болезнь останется надолго, и к ней необходимо приспосабливаться так же, как мы приспособились к гриппу. Ключевые слова:
|
|||||||||
Читайте также:
Опасные вещества, ослабляющие защитные силы организмаВ современном мире, к сожалению, многие факторы могут влиять на состояние нашего здоровья, включая его защитные механизмы. Gesundheit ist wichtig! Wie man Typ-2-Diabetes an den Symptomen erkenntTyp-2-Diabetes ist eine schwere Erkrankung, die die Lebensqualität eines Menschen beeinträchtigen kann. Dangerous substances that weaken the body's defensesIn today's world, unfortunately, many factors can affect the state of our health, including its protective mechanisms. Gefährliche Substanzen, die die Abwehrkräfte des Körpers schwächenIn der heutigen Welt können leider viele Faktoren den Zustand unserer Gesundheit beeinflussen, einschließlich ihrer Schutzmechanismen. Health is important! How to recognize type 2 diabetes by symptomsType 2 diabetes is a serious disease that can affect a person's quality of life. |
|||||||||
|