|
|||||||||
|
|
||||||||
10.02 - 22:29
Пельмени, мандарины и сладости: что едят китайцы на Новый год| Семья
Новый год в Китае – один из самых важных праздников Что должно быть на столе на Китайский Новый год
Лучше один раз попробовать, чем всю жизнь сомневаться Все блюда и фрукты, которые подаются на праздничный новогодний стол, имеют определенное символическое значение. На столе должен преобладать красный цвет, символизирующий полноту жизни и счастье. Не менее важны мандарины.
А еще готовят спринг-роллы. Так они называются потому, что празднование Нового года совпадает с Праздником весны и обновления. Спринг-роллы похожи на слитки золота, символизируют процветание и здоровье. Тесто для них делают из воды, муки и соли, а для начинки берут свинину, грибы шиитаке и морковь. Но можно сделать их овощными или даже сладкими. Когда роллы наполнены начинкой, их поджаривают до золотистой корочки.
В этот праздничный день все без исключения надевают новую, специально купленную для этого случая, одежду и посещают родственников и друзей, чтобы поздравить их с Новым годом. Обычно при этом люди берут друг друга за руки и говорят: Gung Shi Fa Tsai, что означает: "Поздравляю! Желаю богатства и процветания!" или Do Fu Do Shou, что означает "Да будет ваша жизнь полна счастья и радости!", а также Ru Dung Hai, Shou Bi Nan San, что означает "Пусть ваше счастье будет таким же большим, как Восточное море, а жизнь – такой же долгой, как Южные горы". В течение нескольких дней везде будет царить праздничное веселье. Люди будут наносить визиты друг другу и обмениваться подарками.
Хотя традиции празднования Нового года незначительно отличаются в различных регионах Китая, они остаются неотъемлемой частью веселого времяпровождения и самого любимого китайцами праздника. https://lifestyle.segodnya.ua/ Ключевые слова:
|
|||||||||
Читайте также:
Вчені створили безпохмільну горілку: інноваційний прорив у світі алкогольних напоївГрупа науковців представила новинку, яка може змінити сприйняття споживання алкоголю Wissenschaftler haben den Mythos über die Schädlichkeit frischer Säfte entlarvt: Neue Studien bestätigen ihre wohltuenden EigenschaftenEine von Wissenschaftlern durchgeführte Studie hat den weit verbreiteten Mythos widerlegt, dass frische Säfte gesundheitsschädlich sein können Scientists have refuted the myth that fresh juices are harmful: new studies confirm their beneficial propertiesA study conducted by a group of scientists has dispelled the popular myth that fresh juices can be harmful to health Ученые опровергли миф о вреде свежих соков: новые исследования подтверждают их полезные свойстваИсследование, проведенное группой ученых, развеяло популярный миф о том, что свежевыжатые соки могут быть вредными для здоровья Вчені спростували міф про шкоду свіжих соків: нові дослідження підтверджують їхні корисні властивостіДослідження, проведене групою вчених, розвіяло популярний міф про те, що свіжі соки можуть бути шкідливими для здоров’я |
|||||||||
|