|
|||||||||
|
|
||||||||
30.04 - 23:09
Перевод медицинских документов: куда обратиться?| Здоровье
![]() Перевод медицинских документов: куда обратиться? Медицинский перевод – один из самых востребованных, и в то же время один из наиболее сложных видов перевода. Потребность в качественном переводе медицинских документов прежде всего вызвана постоянными поставками на отечественный рынок фармацевтических препаратов, а также современного медицинского оборудования из-за рубежа. Что являет собой медицинский перевод, а также где заказать услугу перевода текстов медицинской тематики? Читайте в статье. Какие документы относятся к медицинскому переводу? Переводы любых текстов или документов медицинской тематики относятся к медицинскому переводу. Если говорить более конкретно, то медицинский перевод включает в себя перевод следующей документации: • документов касательно клинических испытаний (контракты, документация, протоколы проведения); Медицинский перевод – перевод без права на ошибку По сложности медицинский перевод стоит на одном уровне с техническим. Стиль перевода медицинских документов всегда «сухой, безличностный и безэмоциональный». Более того при его переводе требуется использования специфической терминологии и аббревиатур, без которых достичь качественного и грамотного перевода невозможно. В медицинском переводе, особенно при переводе медицинских справок, результатов анализов, инструкций к лекарственным препаратам и т.д., нельзя допускать ошибок. В противном случае последствия подобной «халатности» могут быть плачевными, ведь неточный (неправильно переведен) диагноз равно неадекватное лечение. Именно поэтому медицинский перевод должен осуществляться исключительно профессиональными переводчиками, которые помимо образования в области переводов должны иметь и второе образование - медицинское (или хотя бы иметь большой опыт работы в области медицины). Бюро переводов – гарантия грамотного перевода медицинского текста Если у вас возникла потребность в переводе текста или документации медицинской тематики, тогда самым верным решением будет заказать перевод в агентстве переводов. В таких компаниях работают сотни переводчиков, где каждый специализируется на своей тематике. Следовательно, ваш медицинский текст будет отправлен на перевод конкретному специалисту, который вероятней всего уже не один год работает с подобными текстами. А в случае необходимости он может дополнительно провести консультации с докторами, чтобы гарантировать качественный перевод вашего документа.
Ключевые слова:
|
|||||||||
Читайте также:
В Канаде сообщают о всплеске детских отравлений каннабисомВ самом населенном регионе Канады с момента легализации марихуаны в 9 раз выросло число количество отравлений этим наркотиком детей до 10 лет. Отдельный серьезный вклад сделали пищевые продукты, например, конфеты с содержанием каннабиса. Боль проигрывает «всухую»Теперь анальгетик на основе кетопрофена можно принимать без воды: инновационная форма обезболивающего дошла и до нас. Существует ли лекарство от бородавок?Помимо неприглядного вида бородавки могут быть связаны с физическим дискомфортом — например, — болью при ходьбе, если они появились на подошве. Перспектива идти выжигать образование к хирургу радует далеко не всех, поэтому хочется понять, есть ли возможно Вредно ли есть сосиски?Многие из нас привыкли есть молочные сосиски еще с советских времен. С гарниром из пюре они стали классикой отечественного общепита. Гордон Рамзи поделился рецептом веганского «стейка» из баклажанаВ коротком ролике Рамзи показывает зрителям, как приготовить веганский «стейк» из баклажана. «Стейк» подается с картофельным пюре, зеленью и грибами. |
|||||||||
|