30.04 - 23:09

Перевод медицинских документов: куда обратиться?


 

Перевод медицинских документов: куда обратиться?

Медицинский перевод – один из самых востребованных, и в то же время один из наиболее сложных видов перевода. Потребность в качественном переводе медицинских документов прежде всего вызвана постоянными поставками на отечественный рынок фармацевтических препаратов, а также современного медицинского оборудования из-за рубежа. Что являет собой медицинский перевод, а также где заказать услугу перевода текстов медицинской тематики? Читайте в статье.

Какие документы относятся к медицинскому переводу?

Переводы любых текстов или документов медицинской тематики относятся к медицинскому переводу. Если говорить более конкретно, то медицинский перевод включает в себя перевод следующей документации:

• документов касательно клинических испытаний (контракты, документация, протоколы проведения);
• перевод медицинских справок, больничных листов, протоколов операций, направлений на исследования, листков нетрудоспособности;
• инструкции к лекарственным препаратам;
• перевод мануалов для медицинского оборудования;
• брошюры для пациентов;
• различные маркетинговые тексты медицинской тематики.

Медицинский перевод – перевод без права на ошибку

По сложности медицинский перевод стоит на одном уровне с техническим. Стиль перевода медицинских документов всегда «сухой, безличностный и безэмоциональный». Более того при его переводе требуется использования специфической терминологии и аббревиатур, без которых достичь качественного и грамотного перевода невозможно.

В медицинском переводе, особенно при переводе медицинских справок, результатов анализов, инструкций к лекарственным препаратам и т.д., нельзя допускать ошибок. В противном случае последствия подобной «халатности» могут быть плачевными, ведь неточный (неправильно переведен) диагноз равно неадекватное лечение. Именно поэтому медицинский перевод должен осуществляться исключительно профессиональными переводчиками, которые помимо образования в области переводов должны иметь и второе образование - медицинское (или хотя бы иметь большой опыт работы в области медицины).

Бюро переводов – гарантия грамотного перевода медицинского текста

Если у вас возникла потребность в переводе текста или документации медицинской тематики, тогда самым верным решением будет заказать перевод в агентстве переводов. В таких компаниях работают сотни переводчиков, где каждый специализируется на своей тематике. Следовательно, ваш медицинский текст будет отправлен на перевод конкретному специалисту, который вероятней всего уже не один год работает с подобными текстами. А в случае необходимости он может дополнительно провести консультации с докторами, чтобы гарантировать качественный перевод вашего документа.

 

Ключевые слова:
Читайте также:

В Канаде сообщают о всплеске детских отравлений каннабисом

В самом населенном регионе Канады с момента легализации марихуаны в 9 раз выросло число количество отравлений этим наркотиком детей до 10 лет. Отдельный серьезный вклад сделали пищевые продукты, например, конфеты с содержанием каннабиса. 
Подробнее »»

Боль проигрывает «всухую»

Теперь анальгетик на основе кетопрофена можно принимать без воды: инновационная форма обезболивающего дошла и до нас.
Подробнее »»

Существует ли лекарство от бородавок?

Помимо неприглядного вида бородавки могут быть связаны с физическим дискомфортом — например, — болью при ходьбе, если они появились на подошве. Перспектива идти выжигать образование к хирургу радует далеко не всех, поэтому хочется понять, есть ли возможно
Подробнее »»

Вредно ли есть сосиски?

Многие из нас привыкли есть молочные сосиски еще с советских времен. С гарниром из пюре они стали классикой отечественного общепита.
Подробнее »»

Гордон Рамзи поделился рецептом веганского «стейка» из баклажана

В коротком ролике Рамзи показывает зрителям, как приготовить веганский «стейк» из баклажана. «Стейк» подается с картофельным пюре, зеленью и грибами.
Подробнее »»

bigmir)net TOP 100 Яндекс.Метрика

При использовании информации в печатном или электронном виде ссылка на www.neboley.com.ua обязательна.
Интернет–издание не несет ответственность за достоверность информации, размещенной в разделах народной медицины. Предупреждаем, прежде чем воспользоваться рецептами нетрадиционной медицины обязательно посоветуйтесь с врачом.
За содержание рекламы ответственность несет рекламодатель.

Электронная почта портала: info@neboley.com.ua